Форум » Музыка. » Предлагаю послушать! (продолжение 2) » Ответить

Предлагаю послушать! (продолжение 2)

aluma: Что-то затишье на форуме. :) http://www.youtube.com/watch?v=-IrMkSA6Amk http://www.youtube.com/watch?v=Y6GcFjQL7E8&feature=related Вообще-то я с торрента во флаке стащил.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

r9о-11: Конечно "не беда". Музыка, сделанная хорошо, "влияет" при любом качестве. В сети есть файл mp3 320kbps длительностью 2 с половиной минуты. А мне Гай Ричи не очень... То ли я не догоняю... Вижу, что кино сделал человек неординарный, но как-то не цепляет - "Карты, деньги, два ствола" и "Револьвер" ещё ни разу целиком не видел.

Shef: Мне LSTSB зашли немедленно. Не знаю что за Револьвер (подозреваю что недавний), но втрой его шлягер был SNATCH (что в хорошем переводе было бы "ЗашкЕрили", практически невозможно подобрать однословный русский эквивалент, ну может разве что слово "спи.3.ли") Я так понял вы до сих пор в неведении??? ах-ри-неть. Snatch - это был фильм после которого Стэтхема заметили. Ну и сюжет на подъёме, как бы продолжение LSTSB. Кстати, знаете ли вы, что в LSTSB владельца бара сыграл Стинг? Snatch - это на мой вкус никем до сих пор непревзойдённый чёрно-юморо-криминальный кинос. Равных до сих пор не снято, по сюжету, по актёрам, по "последствиям" в культуре.

r9о-11: Да я вобще дремучий... Что такое LSTSB? Яндекс всякую фигню компьютерную подсовывает... Ну, а Стэтхем с Джонсом на мой вкус так себе... Думаю, что если бы их не заметили - то и не велика потеря - играют то они очень "не очень". Вон, про Стэтхема даже анекдот ходит - "Ну скажите ему уже кто-нибудь, что он в разных снимается!". Револьвер - фильм Гая Ричи "Revolver", 2005 год. А LSTSB в нашем прокате, наверное, будут "Джентльмены":


Shef: LSTSB - это принятое сокращение длинных названий навроде lock, Stock, and Two Smoking Barrels чтобы писАть покороче Я бы не стал так утрировать Стэтхема. В Snatch-е он сыграл в точности на своём месте.. ну, а что вы можете предложИть? не, ну реально.. неталантливого и заскорузлого как портянка бритого Бондарчука? переигрывающего как Крючков недомерка Машкова? вездесущих "ментов" типа Васю?? который "мечтал купить зелёный джип, потому-что в городе неприметен, а на природе незаметен.." я смеЮсЯ с этих деятелей )) а больше нет ничего

r9о-11: Я могу предложить Марлона Брандо - полковника Курца из "Апокалипсиса наших дней".

Shef: усё понятно, это капеЦ. Вы НЕ В ТЕМЕ. Тогда вот: https://en.wikipedia.org/wiki/Snatch_(film) MODERATOR: опять линк из википедии коверкается движком сайта, я об этом уже дважды говорил - примите меры, спс. LSTSB == Карты, Деньги, Два (дымящихся) Ствола. Видите ли, смотреть в кинотеатре я ЩЩитаю не совсем приемлемо, а ткже перевод ВАШ (скорее всего "в стиле Гоблина"), не раз убеждался что не предаёт полностью смысл сказанного. Поэтому, ага, смотрю на своём широком 78" экране персонально )) и должен сказать, что многое при переводе на русский ускользает.. это сленг (точно так же как и наш "пацанский"), и этот сленг должен быть сказан в точный момент, и в точную ответку, а иначе ТЫ дебиил (и лох).. всё то же самое что у нас (к примеру, когда гопники к тебе доЯ.ываются). Гоблиновский перевод ЗАЧАСТУЮ популисткий, и совершенно не отражающий _тамошние_ реалии. Но другого (лучшего) у вас нет, как и _дополнительно_ трудно понять бритишей с кокни (cockney) акцентом - он и для меня труден, смотрю с суб-титтрами. PS По мнению могих, Cockney произношение рассматривается sexy - я совершенно согласен, но это не значит что нужно тут же трахаться с (sexy) собеседником )) это всего лишь такой "крутой" способ говорить по-английски.. это дано не каждому немедленно в уме "проигрывать язык" и немедленно отвечать на кокни-языке, это требует некоторой фоновой мыслительной способности.. кАроче, это интересная штука. И очень неоднозначная. Ты можешь "притвориться" разговаривающим на кокни (что я делал в Лондоне), но тебя тут же вычисляют после пары фраз )) и прикалываются.. У нас в русском язуке нет аналога этому.. Это типа "уличный пацанско-полу-бандитский" язык, но в то же время очень рафинированный, чуть влево - и ты лох ((

r9о-11: Так я и говорю - а чего нам "Стэтхем"? Так, местечковый игрок туловищем - таких футболистов за каждым углом навалом - зачем же под них кино писать?... Проще подождать. Не в деньгах же дело, да?... P.S. Кино с переводом "от гоблина" видел только Толкиеновские "Две башни" ("тикайте, хлопцы" (С) ) - кстати, показалось намного интересней, чем официальный перевод. Наверное, потому, что фильм - лажа, а с гоблиновским переводом появляется хоть какой-то смысл (ёрничество - есть у нас такой термин ).

Shef: Андрей, у вас в каждом посте хохочучий смайлик.. вы либо не злоупотребляйте (чем вы там злоупотребляете) либо уточняйте тогда над чем exactly вы в данный момент хохочете, а то создаётся впечатление что вы с предыдущего прихода никак остановиться не можете.. Ну, то есть вы SNATCH не смотрел ещё.. афигеть!!. я даже завидую.. как много нового всего у вас впереди

r9о-11: Смайлик - отражение реальности в виртуальном мире. Расшифровываю - Стэтхем - и актёр? Да Вы смеётесь? Нет? Тогда это сделаю я. Точно также это сделаю и над Бондарчуком младшим и другими подобными экспонатами - хотят сниматься в кино или петь какие-то песни - да пожалуйста, только не спрашивайте моё отношение к ним. SNATCH - у нас "Большой куш", как-то по телеку видел, но не досмотрел - пока что такое кино неинтересно. Интерес - вообще странная штука. Вот, например, на ЯП-е сегодня появилась тема про Игоря Растеряева - так там куча народа конкретно не любит его. А с чего бы? Звук гармошки неправилен и на ухо не ложится? Да пофиг, здесь её наличие совсем неважно:

Shef: r9о-11 пишет: Растеряев вы это сериозно?? Это же какой-то "актёришко пермского тетра" случайно поймавший дещёвый хайп, при том, что он НИКОГДА не работал в колхозе и т.п., этот пе3дал не знает отличие кухонного комбайна от полевого.. Вы ЗАЧЕМ это сюда затащил? Андрей, я вам симпатизирую, но вы со странной е-б-и-ч-ностью лЕпите (в данный момент) несусветныю ..ю (конкретно в виде этого хера с гАрмошкой) и явно типа.. э-э-эм-м.. со мной тоже бывает.. оставим до завтра. как это говорится в Русских Сказках; утро вечера мудренее.

r9о-11: Так эта... В русской поговорке слово "мудренее" можно рассматривать как "мудрёнее". Как говорит Рэдстар - нужно смотреть на мир шире. Владимир Семёнович Высоцкий вот тоже пел много разных песен от первого лица, хотя не воевал на войне, не летал пилотом в самолёте, не уркаганил в подворотнях. И ничего, вроде, да? Слушаем? А Растеряев знает, про что поёт.

Shef: отвелчёмся на.. тему дискуссии r9о-11 пишет: https://www.youtube.com/watch?v=45rnZFyniSw В том же 76-м году: https://www.youtube.com/watch?v=LBtuk4JcYTs

Dimon SSSR: Мужики! Ну, помиритесь же уже! Фломастеры же у всех разные... Вот на сон грядущий, для успокоения... https://www.youtube.com/watch?v=Fhv_YQvhyk0

r9о-11: Рэю Чарлзу было бы сегодня 90 лет.

r9о-11: Кому Растеряв интересен, долгое интервью "за жизнь":

r9о-11: Сегодня международный день музыки.

r9о-11: А сегодня день рождения Сергея Есенина. В детстве я не замечал, что исполнения "Не жалею, не зову, не плачу" и "Отговорила роща золотая" так похожи...

zzz: https://youtu.be/Uf1unEaDlEI

Shef: LSTSB == Lock, Stock and Two Smoking Barrels Этимология этого названия сложная для русского языка. "Lock, stock, and barrel" == старая британская идиома, сама по себе означает "всё полностью включено", но это не отель где можно жрать от пуза. Что-то навроде "всё ништяк". Игра слов состоит в том, что именно Two Barrels == те самые два ружья в финале, слово "Smoking" в контексте означает что-то навроде "два огнестрела в розыске по горячим следам". Очень остроумная игра слов.

vitaly_spb: Боян Кодрич хорошо поет Есенина. Отцвела моя белая липа - https://youtu.be/1tx_bNlc5rs



полная версия страницы