Форум » Флейм » Как правильно называть? » Ответить

Как правильно называть?

Пермяк: Тема отделена. U.L.F. пишет: [quote]Может кто подскажет, как правильно называется усилитель с подобной схемотехникой? Циклотрон или ЦиРклотрон? Насколько помню, всегда было "Циклотрон". Но с лёгкой руки, кажется участников Датагора, вдруг стало "ЦиРклотрон"... Теперь и здесь все пишут через "эр". А ведь она, эта эр , вообще ведь не рэкается в английской транскрипции, если даже представить, что она там есть?[/quote]

Ответов - 21, стр: 1 2 All

Вольдемар: Я тоже пишу циклотрон, т.к. считаю это наиболее правильно в русской транскрипции. Пишут же иностранцы Mosku, Moskau, т.е. как им удобно, и никто их не поправляет. Как тогда мы должны писать штат Техас-Tehas-Тексак? Началось это словоблудие от украинского журнала РадиоХобби, они давали обзор схем, и никак не могли написать его по-русски, пока не пришел Торрес и написал Ciclotron русскими буквами. Мне было смешно читать эти потуги, т.к. и далее схемы писали по-русски, а эту продолжали некоторое время по иностранному. Народ ругался, т.к. это слово трудно выговорить по-русски, и оно чуждо в нашей фонетике.

Bobby_ii: U.L.F. пишет:Может кто подскажет, как правильно называется усилитель с подобной схемотехникой? Циклотрон или ЦиРклотрон? Насколько помню, всегда было "Циклотрон". Circlotron - oт circle - два "кольца". http://en.wikipedia.org/wiki/Circlotron Фонетике, конечно, чуждо... Но чтобы отличать от ускорителя заряженных частиц (а там ничего общего), лучше принять через "Р".

U.L.F.: Вольдемар пишет:Я тоже пишу циклотрон, т.к. считаю это наиболее правильно в русской транскрипции. Пишут же иностранцы Mosku, Moskau, т.е. как им удобно, и никто их не поправляет. Как тогда мы должны писать штат Техас-Tehas-Тексак? Абсолютно согласен. Ни к чему это словоковерканье. К тому же "круг" по гречески "цикл" и никому не приходит в голову туда эр впихивать. Вполне устоявшееся название. К тому же в патенте ЭлектроВойс не было никакого эр. Я за Циклотрон.


Bobby_ii: U.L.F. пишет:и никому не приходит в голову туда эр впихивать.Римлянам пришло. Цирк - это как раз от круга (круглая арена). А наука - она вся по-латинице а не на греческом. Когда говоришь (пишешь) циклотрон - первая мысль о ускорителях и атомной физике. Цирклотрон - однозначно УМ.

U.L.F.: Bobby_ii пишет:Когда говоришь (пишешь) циклотрон - первая мысль о ускорителях и атомной физике. Вот народ у нас образованный. Первые мысли ни о чём-нибудь... а о ускорителях и атомной физике. Мир изучаем по Википедии, которую пишут такие же энтуЗАЗИСты. А то поколение радиолюбителей, которые строили эти усилители, уже сколько лет, значит, неправы были, они же Википедий не читали. ИМХО, это уже давно и вполне сложившийся русскоязычный термин, основанный на более ранних публикациях. Своего рода товарный знак и не суть важно, сколько там букв нарисовано в английской транскрипции.

Бокарёв Александр: Мне латынью удобнее говорить, там не было привычки язык выворачивать, тем более в угоду чужой нации. И слово Циклотрон вполне удобрый термин, а к чему он относится: к усилителю или ускорителю- авось разберёмси..... Хотя, для пущей точности, -есть слово цикл и слово циркус, оба с латинскими корнями и обозначают разные вещи.

Bobby_ii: А они вообще всё произносят так, что и не догадаешься, как пишется. Дмитрий, приведите указанные патенты - как там написано? Но даже если без "Р", предлагаю называть с "Р" - чтоб было понятно, о чем речь. Схема тоже "circle" называется, а не "cicle". Из википедии: Circlotron name emerged as a trademark of Electro-Voice. A U.S. patent for a circlotron High Fidelity Audio Amplifier was filed by Alpha Wiggins of Electro-Voice on March 1, 1954 and granted March 28, 1958.[1] However, other inventors filed the same concept earlier:[2] Circlotron. Всё остальное - "особенности национального перевода".

U.L.F.: Bobby_ii пишет:...предлагаю называть с "Р" - чтоб было понятно, о чем речь. Схема тоже "circle" называется, а не "cicle". Впервые познакомился с усилителем "Циклотрон" лет 12назад и никогда даже в голову не пришло подразумевать под этим термином что-то другое. А Вы появились на форумах и вдруг кому-то стало непонятно о чём речь. Всё уже до Вас предложили, не нужно ничего предлагать, ну чесслово ведь не в детской песочнице...

illarionovsp: Я всегда пишу циклотрон хотя знаю, что это неправильно. Но писать цирклотрон не солидно как-то. Серьёзная схема, а тут цирк. Циклотрон, это солидно. Миллионы стоит. Большие физические эксперименты на нём проводятся. Но если кто пишет цирклотрон я нисколько возражать не стану. Всем понятно, о чём речь идёт. Насчёт сокращений и абревиатур. ФИРН - ФазоИнвертор с Разделённой Пагрузкой. ФИКС - ФазоИнвертор с Катодной Связью. ФИДУ - ФазоИнвертор по схеме Дифференциального Усилителя. ФИСБ - ФазоИнвертор с СамоБалансировкой. ФИДИ - ФазоИнвертор с Дополнительным Инвертором. актсопр - активное сопротивление. Раньше называли омическое сопротивление. индрасс - индуктивность рассеяния. Можно встретить рассеивания. выхтранс - выходной трансформатор. Всё. Даже утомился. КП (катодный повторитель), это понятно. А вот АП (анодный повторитель), это лихо. Анодным повторителем зовут каскад ОК (общий катод) с усилением, равным единице.

Bobby_ii: http://circlotron.tripod.com/ Извините, физик по образованию. Аудизмом занимаюсь всего 2 года. Привыкли называть, как написал Торрес 12 лет назад - ради Бога. Вы задали вопрос - я нашел информацию. Я буду называть ЦиРклотрон. ЦК - Circlotron ЦК-А - анодный (ОК) ЦК-К - катодный (КП) АП - это АудиоПодвал

U.L.F.: Bobby_ii пишет: Привыкли называть, как написал Торрес 12 лет назад - ради Бога. Вы задали вопрос - я нашел информацию. Я буду называть ЦиРклотрон. Честно говоря, не желая никого обидеть, скажу, что именно Ваше мнение, меня как раз очень мало интересовало. Вы можете хоть кубиком рубика называть. illarionovsp пишет: Я всегда пишу циклотрон хотя знаю, что это неправильно. Сергей Павлович, не так уж и неправильно. К нам много чего пришло из английского языка, так это не значит что мы эти слова по буквам и произносим. "Циклотрон", это вполне устоявшийся среди аудиоконструкторов термин. Это как ставить ударение в слове компас. Для моряков, он всегда будет компАс, а для туристов кОмпас. И те и другие правы на своей территории. Мы сейчас на аудио территории. Сколько тем было создано на разных форумах, а теперь вдруг кто-то ляпнул, что надо не так говорить и все подхватили.

ГДН: Bobby_ii пишет:А наука она вся по-латинице а не на греческом. Бобби, тебе как физику, будет интересно: в русских словах вроде циклотрона этот самый "цикл" происходит именно от греческого Kyklos – круг (без никаких тебе эр-ов). И конкретно в том "циклотроне", который ускоритель – тоже! Вот еще… Так что по-русски правильно циклотрон! В английском же есть два похожих слова: cycle - цикл и circle - круг. Обрати внимание, R все одно не читается… А чтобы не усложнять, "наш циклотрон" лучше называть PPP (Parallel Push Pull), и пишется короче, и наглядно, и язык ломать не нужно…

Пермяк: РРР - намного лучше, чем ЦК, употребляемого нашим другом Бобби. (Если уж сокращать, то циркло-трон надо бы писАть ЦТ. Тоже плохо.)

DACKOMP: Да мост и всё. Перекрёстный. Короче... - ПМ ...... Да, какая разница, как обозвать , может лучше просто знать и понимать, как оно работает.

majordom22: Подобная задачка: чем микшер отличается от миксера ?

Пермяк: Микшер - в электронике, миксер - в кулинарии

Bobby_ii: Хорошо, что ЭТО во флейм пересадили. С другой стороны, "как вы яхту назовёте, так она и поплывет" Пермяк пишет: (Если уж сокращать, то циркло-трон надо бы писАть ЦТ. Тоже плохо.Да уж. Как-то неморфологично. Да и на клавиатуре буквы далеко. А одна рука под "Шифт" занята PPP (Parallel Push Pull) - не отражает суть работы цирклотрона т.к. пуши там есть, а вот пуллов - нету принцип действия ЦК похож скорее на оппозитник :-) "Да мост и всё. Перекрёстный. Короче... - ПМ " что-то в этом есть ... Хотя по поводу пуллов ... анодный ЦК - оппозитный пульник (тянутель, вроде по принципу работы ничем не отличаются от классического РР, только доп. сложности с кучей БП). ЦК-повторитель - оппозитный пушник (толкатель) катодный ЦК - оппозитно-перекрестный пушпульник или мостовой катодин ... или с перекрестно-РН :-) Да еще забыл: - перекрестный (встречно-перекрестный или оппозитнный) СЕ Надо сокращение придумать чтобы оно: - отражало принцип работы - было бы характерным и непутаемым (чтобы было сразу ясно о чем речь) - чтобы английский вид сокращения имел схожее по виду написание на русском (переключать раскладку долго. Хороший пример - РР ) Заодно придумаем сокращение придумаем - перестанет быть актуальным вопрос - с р или без р

Пермяк: Есть "неправильные" термины, которыми мы охотно пользуемся. Примеры известны: - потенциометр (который ничего не меряет, как напр. вольтметр); - индуктивность рассеяния (хотя именно рассеяния там и нет); - пуш-пулл (тяни-толкай) который не толкает; - ультралинейная схема (не такая уж она и линейная). Пользуемся этими терминами, и особых проблем не имеем. Не надо ничего придумывать, ИМХО. Цирклотрон, циклотрон - оба термина устоявшиеся, пусть будут. Никому от этого ни горячо, ни холодно. Мы и так уж по жизни досыти напереименовывались... Bobby_ii пишет:перекрестный (встречно-перекрестный или оппозитнный) СЕ Это уж как нарисуешь схему. Вот, к примеру, слева нет ничего "перекрёстного. Просто мост. А справа - перекрестье присутствует, но мост выглядит как-то неявно.

Bobby_ii: стебель Розенблита - вполне себе тяни-толкай :-) Но в общем вы правы. А сокращение неплохо бы придумать. Во, кстати DACKOMP ссылочку дал, а там: "Parallel Opposed Power Amplifiers" сокращение правда какое-то неблагозвучное получается ...

Пермяк: Вот видите: каждый автор называет схему по-своему. Но это - автор. А нам придумывать ярлыки не пристало. Мы - всего лишь юзеры. Хотя, что-нибудь вроде Боббицикл, наверное, звучало бы...



полная версия страницы